Herzlich Willkommen!

Wir begrüßen Sie ganz herzlich auf dem Blog des internationalen Übersetzerprojektes poetry tREnD. Sie finden hier Texte, die wir nach dem Werkstatt-Prinzip übersetzt haben. Wir wünschen Ihnen beim Lesen viel Spaß!


Deutschsprachiges Menü:
Was ist eigentlich poetry tREnD? | Basis des Projekts | Schließen
Die Gründerinnen | Die ÜbersetzerInnen | Die Unterstützer | News

English menu:
What is poetry tREnD? | The project itself | Close
Founders | Group of translators | Our Board of advisors | News
------------------------------------------------------------------------------------------ Das dichthauer-Blog erreichen sie unter folgendem Link: www.dichthauer.blogspot.com!


Dienstag, 25. November 2008

I feel very proud to have merited inclusion in this fine project. I have often said that the basis of all art is the communication of our humanity and how it relates to the larger world. When an artist can feel that they have made a human connection through something they have created from their own experience and imagination, they are a success. To think today that such a thing has happened between people of differing culture and language, I can feel nothing less than amazement and, of course, gratitude. How could I have imagined that my simple musings one afternoon on my sofa in New York might find a home in Munich?
Prost-Daniel Thomas Moran