Herzlich Willkommen!

Wir begrüßen Sie ganz herzlich auf dem Blog des internationalen Übersetzerprojektes poetry tREnD. Sie finden hier Texte, die wir nach dem Werkstatt-Prinzip übersetzt haben. Wir wünschen Ihnen beim Lesen viel Spaß!


Deutschsprachiges Menü:
Was ist eigentlich poetry tREnD? | Basis des Projekts | Schließen
Die Gründerinnen | Die ÜbersetzerInnen | Die Unterstützer | News

English menu:
What is poetry tREnD? | The project itself | Close
Founders | Group of translators | Our Board of advisors | News
------------------------------------------------------------------------------------------ Das dichthauer-Blog erreichen sie unter folgendem Link: www.dichthauer.blogspot.com!


Samstag, 16. Mai 2009


Anna Robinson, who has an MA from Ruskin College in Oxford in Public History, is quite versatile in terms of poetry.. She has been working with children, older people, the learning disabled an prisoners, she has performed and run workshops (e.g. at Writers Festival or Poetry Street), and was poet in residence on Lower Marsh for the South Bank Centre’s Trading Project 2006. Currently she is also Reader Development Librarian and co-runs Poetry Parlour and Powell Bookshop.2001 she was awarded as the first recipient with the Poetry School Scholarship. Songs from the flats (Hearing Eye) is her first publication. It was selected by the Poetry Book Society as their Pamphlet Choice in Winter 2005/6. Anna Robinson is one of the poets to be included in the next Oxford Poets edition from Oxford/Carcanet.

Quelle: poetry p f


Ghosting

I wake where I was sleeping
in my room
but the walls are gone
and all I see are night shapes
twisting away from the bed.
They're brambles, I think,
yes, they are, and in full fruit
and now I can feel the night's a warm one
and now I can feel there is no breeze.

Trying to find my bearings
by the moon
and the brown-mirrored rear
of the department of health
always to its right
which has gone, like the fence
to the park, like the park and the flats
and now I can see the shapes of out-houses
and now I can see the moon on glass.

I get up and not finding
my slippers,
walk on through grass,
which in part is boggy
which is not such a bad thing
and as it's a full moon
I see the flowers, folded for sleep,
Viola tricolor, tickle me fancy,
heartsease, jump up and kiss me.

from sequence "The Pansy Poems",
previously published in Reactions, 4, 2003
and in pamphlet collection Songs from the Flats, 2005,
Hearing Eye, ISBN 1-905082-01-0