Herzlich Willkommen!

Wir begrüßen Sie ganz herzlich auf dem Blog des internationalen Übersetzerprojektes poetry tREnD. Sie finden hier Texte, die wir nach dem Werkstatt-Prinzip übersetzt haben. Wir wünschen Ihnen beim Lesen viel Spaß!


Deutschsprachiges Menü:
Was ist eigentlich poetry tREnD? | Basis des Projekts | Schließen
Die Gründerinnen | Die ÜbersetzerInnen | Die Unterstützer | News

English menu:
What is poetry tREnD? | The project itself | Close
Founders | Group of translators | Our Board of advisors | News
------------------------------------------------------------------------------------------ Das dichthauer-Blog erreichen sie unter folgendem Link: www.dichthauer.blogspot.com!


Freitag, 18. Juli 2008

It is wonderful to sense that creative togetherness that comes from joining a group of poets and translators connecting across lives, institutions, countries. Writing is solitary and a social context is essential from time to time. A supportive, imaginative and international project like poetrytrend, with the sense that our words are reaching new people and places, is rewarding and encouraging. Even with my limited understanding of German I can see that the poem has taken on Another Life! Several in fact.

I am delighted to be part of poetrytrend.
Michael Curtis

Keine Kommentare: