Herzlich Willkommen!

Wir begrüßen Sie ganz herzlich auf dem Blog des internationalen Übersetzerprojektes poetry tREnD. Sie finden hier Texte, die wir nach dem Werkstatt-Prinzip übersetzt haben. Wir wünschen Ihnen beim Lesen viel Spaß!


Deutschsprachiges Menü:
Was ist eigentlich poetry tREnD? | Basis des Projekts | Schließen
Die Gründerinnen | Die ÜbersetzerInnen | Die Unterstützer | News

English menu:
What is poetry tREnD? | The project itself | Close
Founders | Group of translators | Our Board of advisors | News
------------------------------------------------------------------------------------------ Das dichthauer-Blog erreichen sie unter folgendem Link: www.dichthauer.blogspot.com!


Donnerstag, 28. August 2008

I’m delighted that one of my poems was chosen for the project. Despite my basic German I can see how well the translations work and I enjoyed the fact that the poem’s rhythm remained intact. It was interesting also to note how individual interpretations were displayed in the nuances of the language used, particularly in the second half of the translated versions.

With best wishes (and my congratulations to you and the other translators on your achievements)

Kavita

Keine Kommentare: